{"id":1833,"date":"2023-12-14T19:58:13","date_gmt":"2023-12-14T18:58:13","guid":{"rendered":"https:\/\/burnsnight.de\/?page_id=1833"},"modified":"2023-12-14T19:58:13","modified_gmt":"2023-12-14T18:58:13","slug":"auld-lang-syne","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/burnsnight.de\/index.php\/ablauf\/auld-lang-syne\/","title":{"rendered":"Auld Lang Syne"},"content":{"rendered":"\n<p>Der Song nach Robert Burns ist eines der bekanntesten Lieder im englischsprachigen Raum. Das Lied wird nicht nur zum Ende einer jeden Burns Night gesunden, sondern auch traditionell zum Jahreswechsel, um der Verstorbenen des zu Ende gegangenen Jahres zu gedenken. Der deutsche Titel lautet &#8222;Nehmt Abschied, Br\u00fcder&#8220;. <\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Originaltext<\/strong><\/td><td><strong>Deutsche \u00dcbersetzung<\/strong><\/td><\/tr><tr><td><em>Should auld acquaintance be forgot<br>And never brought to mind?<br>Should auld acquaintance be forgot,<br>and days of auld lang syne?<\/em><br><br>Refrain<br><br><em>For auld lang syne, my jo<br>For auld lang syne<br>We\u2019ll tak\u2019 a cup o\u2019 kindness yet<br>For auld lang syne<br><br>And surely ye\u2019ll be your pint-stoup<br>And surely I\u2019ll be mine<br>And we\u2019ll tak\u2019 a cup o\u2019 kindness yet<br>For auld lang syne.<br><br>We twa hae run about the braes,<br>and pou\u2019d the gowans fine<br>But we\u2019ve wander\u2019d mony a weary fit,<br>sin\u2019 auld lang syne.<br><br>We twa hae paidl\u2019d in the burn,<br>frae morning sun till dine<br>But seas between us braid hae roar\u2019d,<br>sin\u2019 auld lang syne.<br><br>And there\u2019s a hand, my trusty fiere<br>And gie\u2019s a hand o\u2019 thine<br>And we\u2019ll tak\u2019 a right gude-willie waught<br>for auld lang syne.<\/em><br><br><\/td><td>Sollte alte Freundschaft vergessen sein<br>Und ihrer nicht mehr gedacht werden?<br>Sollte alte Freundschaft vergessen sein<br>und auch die guten alten Zeiten?<br><br>Refrain<br><br>Der alten Zeiten wegen, mein Lieber,<br>Der alten Zeiten wegen<br>Lass uns zueinander recht freundlich sein,<br>Der alten Zeiten wegen.<br><br>Und gewiss nimmst Du Deinen Ma\u00dfkrug zur Brust<br>Und gewiss nehm ich den meinen,<br>Und wir nehmen noch einen Becher Freundlichkeit<br>Der alten Zeiten wegen.<br><br>Wir beide sind \u00fcber die H\u00fcgel gelaufen<br>Und pfl\u00fcckten die herrlichen G\u00e4nsebl\u00fcmchen,<br>Doch wanderten wir manch m\u00fcden Schritt<br>Seit diesen alten Tagen.<br><br>Wir beide haben im Fluss gepaddelt<br>Vom Morgen bis zum Abendrot<br>Doch haben seither weite Meere zwischen uns getost,<br>Seit diesen alten Tagen.<br><br>Und hier ist meine Hand, mein treuer Freund,<br>Und schlag ein mit der Deinen!<br>Und dann lass uns einen ordentlichen Schluck nehmen<br>Der alten Zeiten wegen.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Der Song nach Robert Burns ist eines der bekanntesten Lieder im englischsprachigen Raum. Das Lied wird nicht nur zum Ende einer jeden Burns Night gesunden, sondern auch traditionell zum Jahreswechsel, um der Verstorbenen des zu Ende gegangenen Jahres zu gedenken. Der deutsche Titel lautet &#8222;Nehmt Abschied, Br\u00fcder&#8220;. Originaltext Deutsche \u00dcbersetzung Should auld acquaintance be forgotAnd &hellip; <a href=\"https:\/\/burnsnight.de\/index.php\/ablauf\/auld-lang-syne\/\" class=\"more-link\"><span class=\"screen-reader-text\">Auld Lang Syne<\/span> weiterlesen<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":619,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1833","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/burnsnight.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1833","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/burnsnight.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/burnsnight.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/burnsnight.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/burnsnight.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1833"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/burnsnight.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1833\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1834,"href":"https:\/\/burnsnight.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1833\/revisions\/1834"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/burnsnight.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/619"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/burnsnight.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1833"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}